Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-04-30@17:04:55 GMT

جرأت نوشتن درباره حاج قاسم را نداشتم

تاریخ انتشار: ۵ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۷۰۱۴۱۵

جرأت نوشتن درباره حاج قاسم را نداشتم

مراسم رونمایی سه کتاب داستان کودک درباره سردار قاسم سلیمانی باحضور مجتبی همتی‌فر رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک، محمد خسروی‌راد نویسنده کتاب «سیب آخر» به میزبانی حسینیه ثارالله کرمان برگزار شد. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرگزاری تسینم، مراسم رونمایی سه کتاب «سیب آخر»، «مردی که زبان کبوترها را می‌دانست» و «قهرمان به شکل خودم» باحضور مجتبی همتی‌فر رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک، محمد خسروی‌راد نویسنده کتاب «سیب آخر» و دیگر دست‌اندرکاران تولید کتاب‌ها همراه با قصه‌گویی کتاب «سیب آخر»، آیین سربندزنی برای کودکان و سرود جمعی کودکان به میزبانی حسینیه ثارالله کرمان برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

حاج قاسم نمونه بارز از دستاوردهای انقلاب اسلامی است

مجتبی همتی‌فر، رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک در ابتدای این برنامه در سخنانی گفت: ما اکنون در چله انقلاب هستیم و این گام از جهتی سهل و از جهتی دشوارتر از گذشته می شود، برای اینکه بتوانیم این مسیر را طی کنیم، نیاز به الگو داریم. از این جنبه حاج قاسم نمونه بارزی است از دستاوردهای انقلاب اسلامی. انقلاب اسلامی ادعا دارد که یک انقلاب فرهنگی و معنوی است، پس قاعدتاً خروجی آن هم باید فرهنگی و معنوی باشد.

وی با اشاره به سخنان رهبر معظم انقلاب ادامه داد: وقتی در دهه فجر در مورد دستاوردهای انقلاب اسلامی صحبت می‌کنیم، خود حاج قاسم دستاورد این چنینی اول انقلاب اسلامی است. در واکامی شخصیت‌شان، وقتی به سردار سلیمانی از این منظر توجه می‌کنیم، می‌بینیم که نوجوانی او در نهضت گذشته، جوانی‌اش در ابتدای انقلاب و طول عمر او پای انقلاب گذشته است؛ البته او خیلی نمونه کم نظیری است که از ابتدا تا انتها استوار بوده است. به همین دلیل شاید رهبر انقلاب فرمودند که حاج قاسم یک فرد نبود بلکه یک مدرسه و تربیت شده مکتب انقلاب اسلامی است.

رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک درباره اینکه چرا عنوان کردن مکتب برای کسی مانند حاج قاسم موضوعیت پیدا می‌کند، اضافه کرد: سردار سلیمانی نمونه‌ای از دینداری انقلابی است، کسی که از یک طرف معنویت و از دیگ طرف جامعه‌گرایی را با هم جمع می‌کند. اگر می‌خواهیم با نسل جدید چله دوم حرکت انقلاب اسلامی را پیش ببریم، حاج قاسم الگویی الهام‌بخش است، یک مؤمن و نمونه‌ای از تربیت شده مکتب امام خمینی و انقلاب اسلامی است.

قهرمانی که داستان‌هایش واقعی است

وی با اشاره به ویژگی‌های سردار سلیمانی اضافه کرد: او اختصاصاتی دارد که ما کمتر در کسان دیگر می‌بینیم. یکی آن است که سردار سلیمانی جهان وطن است؛ یک مبارز و مجاهد بدون مرز، آنچنان که فقط در ملیت نمی‌گنجد؛ او متعلق به جبهه مقاومت و به یک معنا تمام آزادی‌خواهان جهان است، یک نماد بین‌المللی است که کمتر به این مسئله توجه کردیم.

خاطرات منتشر نشده از سردار سلیمانی در بازار کتاب

همتی‌فر با بیان اینکه سردار سلیمانی فقط در میدان و جبهه جنگ نیست، تصریح کرد: یکی از کتاب‌هایی که در این برنامه رونمایی می‌شود، جلوه‌هایی دیگر از حاج قاسم است، حاج قاسم، مرد خدمت به مردم است؛ هر جا کسی تحت سختی قرار می‌گرفت، حاج قاسم بود، لذا در سیل خوزستان یا در زلزله هم او را می‌بینید که حاضر می‌شود و جاهای سخت دیگری که شاید ما متوجه نشدیم. باید پرسید که آیا ما نیز نسل جدید را در همین میدان تربیت می‌کنیم؟

وی افزود: خودش نکته مهمی است که فعالیت‌های سردار سلیمانی فقط به امور نظامی منحصر نمی‌شود. حضور او در کمک‌رسانی به مردم در واقعه سیل خوزستان و همزمانی این ماجرا با حضور او در جبهه مقاومت بیانگر همین مسئله است. وجه دیگری که حاج قاسم دارد، وجهه فرهنگی اوست؛ علی‌رغم اینکه او را کم‌وبیش با لباس نظامی دیده‌ایم. کتاب‌هایی که می‌خوانده یا کتاب‌هایی که توصیه می‌کند، از نمونه‌هایی است که می‌توان به وجهه فرهنگی او پی برد.

رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک افزود: سردار سلیمانی برای نسل امروز یک قهرمان است؛ نسل امروزی که تشنه قهرمانان واقعی هستند. ما به عنوان پدر، مادر، مربی یا یک معلم که شخصیتی فرهنگی دارد، وقتی می‌خواهیم قهرمانی برای کودک و نوجوان معرفی کنیم، چه کسی را می‌توانیم نام ببریم که داستان‌های واقعی از او برای نسل امروز تعریف کنیم.

همتی‌فر با اشاره به سخنان رهبر معظم انقلاب درباره نقشه دشمن برای ایدئولوژی‌زدایی از مردم ایران بیان کرد: ما اگر بخواهیم مقابل هویت‌زدایی دشمن، هویت‌سازی کنیم و آرمان‌گرایی را تقویت کنیم، قطعاً نیاز به الگو داریم؛ الگویی که جهان وطن باشد، اینجاست که الهام‌بخشی و اتکا به الگویی مثل حاج قاسم می‌تواند راهگشا باشد.

جرأت نوشتن درباره حاج قاسم را نداشتم

محمد خسروی‌راد، نویسنده کتاب «سیب آخر» نیز در سخنانی در این برنامه گفت: حدود 32-33سال است که در عرصه نوشتن فعالیت دارم و 36-37کتاب هم نوشتم که در بین آنها هم حدود 26 عنوان برای بزرگسالان است. کار جایی خیلی سخت می‌شود که می‌خواهیم برای بچه‌ها بنویسیم. باید زبانشان را بلد باشیم، زبان آدم‌هایی که عموماً حساس، ذوق‌مند، دقیق و سخت‌گیر هستند و اگر با زبان خودشان حرف نزنیم، کار خیلی سخت می‌شود. در این شرایط در نظر بگیرید که بخواهید راجع به یک آدم خیلی بزرگ مثل شهید قاسم سلیمانی برای بچه‌ها بنویسید، این کار خیلی سخت است، آن قدر سخت که جرأت نمی‌کنید سمتش بروید. 

وی افزود: من مدت‌ها این جرأت را نداشتم؛ این جرأت را از زمانی پیدا کردم که با مجموعه خانه همبازی در مشهد آشنا شدم. آنجا قرار بود که کارگاه نویسندگی راه بیفتد، نویسنده‌های تازه‌کار و آماتور که بتوانند بعد از این این کارگاه برای بچه‌ها بتوانند بنویسند؛ آنجا من را دعوت کردند که با این دوستان کار کنم، موضوعات کارگاه هم همین موضوعات سختی بود که من نگران آن بودم. در این کارگاه با کمک نویسنده‌های نوقلم راجع به موضوعاتی کتاب کودک نوشتیم که فکر آن را هم نمی‌توانید بکنید؛ مثلاً راجع به پهپاد و معرفی آن به نسل امروز.

روایت گوشه‌ای از زندگی حاج قاسم برای کودکان

این نویسنده اضافه کرد: بعد از این کارگاه وقتی قرار شد تا درباره شهید سلیمانی بنویسیم که اولین کار کتاب «سیب آخر» شد. حقیقت این است که می‌خواستم اتود اولیه را بزنم و بگویم چطوری می‌شود بخشی از زندگی یک آدم بزرگ را با زبان کودکانه در وضعیت درماتیک، داستانی و نمایشی به تصویر کشید که این اتفاق در کتاب «سیب آخر» افتاد و الآن دوستان مجموعه همبازی ادامه مسیر را می‌روند که امیدوارم اتفاق‌های خوبی بیفتد.

وی درباره انتخاب موضوع حضور حاج قاسم در سیل خوزستان توضیح داد: اصرار من بر این موضوع از آن جهت بود که این مسئله یک امر ملموس برای کودکان است؛ چراکه زبان داستان کودک، زبان انجام، کارکردن و فعل است. به همین دلیل، به نظرم رسید این قسمت از زندگی سردار سلیمانی این‌بار روایت را دارد بتوان از آن برای داستان کودک استفاده کرد. امیدوارم که بچه‌ها بخوانند و علاقه‌مند شوند و خودشان بیایند پای کار و گوشه‌های مختلف زندگی شهید بزرگوار حاج قاسم را برای مردم ایران و جهان روشن و بیان کنند. 

«قهرمان به شکل خودم» نیز به نویسندگی و تصویرگری کلر ژوبرت، «سیب آخر» به نویسندگی محمد خسروی‌راد و تصویرگری وحید خاتمی و «مردی که زبان کبوتر‌ها را می‌دانست» به نویسندگی نازنین صابری بهداد و تصویرگری لیلا حیدری سه کتاب داستان کودک درباره حاج قاسم سلیمانی هستند توسط انتشارات راه یار منتشر شد‌ه‌اند و علاقه‌مندان جهت تهیه این کتاب‌ها، علاوه بر کتاب‌فروشی‌ها می‌توانند از طریق سایت و صفحات مجازی ناشر به نشانی raheyarpub.ir نسبت به تهیه کتاب اقدام کنند.

انتهای پیام/

 

منبع: تسنیم

کلیدواژه: انتشارات راه یار کتاب سردار سلیمانی انتشارات راه یار کتاب سردار سلیمانی رئیس سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک انقلاب اسلامی سردار سلیمانی داستان کودک برای کودک خسروی راد حاج قاسم کتاب ها سیب آخر همتی فر بچه ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۷۰۱۴۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه

به گزارش قدس آنلاین، این موضوعات شامل کلیات،دین، علوم اجتماعی،علوم طبیعی، علوم عملی، زبان و ادبیات می‌شود. در بین موضوعاتی که گفته شد، سه موضوع کودک و نوجوان، ادبیات و کمک درسی بیشترین سهم را به خود اختصاص داده‌اند. ادبیات و کودک و نوجوان همیشه بیشترین تولیدات را در آمار نشر به خودشان اختصاص می‌دهند و گاهی ادبیات در رتبه اول و گاهی هم کودک و نوجوان این رتبه را کسب می‌کند. طبق آمار منتشر شده بخش زیادی از کتاب‌های کودک و نوجوان مربوط به ترجمه است و آثار ایرانی کم تر مورد توجه قرار می‌گیرد . در گزارش امروز به این موضوع پرداختیم که چگونه می‌توان از بسترهای صدرنشینی کتاب‌های کودک و نوجوان برای توجه به نویسندگان ایرانی استفاده کرد.

غلبه آثار ترجمه تهدید نیست

هادی خورشاهیان؛ نویسنده ادبیات کودک و نوجوان خورشاهیان، معتقد است در دوره‌ای که زندگی می‌کنیم نباید از کتاب انتظار آموزش داشته باشیم. او افزود: در کشور ما جمعیت قابل توجهی کودک و نوجوان هستند. این قشر از جمعیت سرمایه‌های آینده ما هستند. اگر عناوین کتاب‌های کودک و نوجوان در صدر چاپ سایر عناوین است به دلیل قشر نوجوان است که باید از این بستر استفاده شود. به گفته این نویسنده خانواده‌ها و مراکز فرهنگی باید به خواندن کودکان و نوجوانان جهت دهند و به آنان کمک کنند که کتابخوانی را منظم انجام دهند و کتاب مناسب سن خود را انتخاب کنند.

خورشاهیان معتقد است: بعضی از موضوعات مانند روانشناسی که متاسفانه در قالب روانشناسی زرد عرضه می‌شوند برای قشر کودک و نوجوان مناسب نیست. بهتر است که موضوعات روانشناسی در قالب و شعر داستان برای کودکان و نوجوانان ارایه شود.

هادی خورشاهیان

نویسنده «پراگ در تبعید» در پاسخ به این پرسش چرا در میان آثار نویسندگان ایرانی با فقر ژانر مواجهیم، اظهار کرد: شاید در موضوعات جامعه شناسی و علوم اجتماعی با فقر ژانر مواجه باشیم آن هم  به این دلیل که نیازی نیست برای کودکان و نوجوانان مدام از آسیب‌های مختلف به صورت مستقیم صحبت کنیم اما من به عنوان کسی که 21 سال در واحد صدور مجوز کتاب کودک و نوجوان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مشغول به کار بودم و هنوز هم هستم معتقدم ما در ادبیات نوجوان و حتی کودک با مقوله فقر ژانر مواجه نیستیم.

خورشاهیان در خصوص غلبه آثار ترجمه در میان کتاب های کودک و نوجوان نسبت به آثار ایرانی و تاثیر این مساله، بیان کرد: غلبه ترجمه زمانی می‌تواند برای صنعت نشر تهدیدکننده باشد که همه ابزارهایی که استفاده می‌کنیم بومی و طبق فرهنگ ایرانی و اسلامی باشد و کودکان ما به کتاب‌های ترجمه و خارجی بیاورند اما زمانی که تلویزیون تماشا می‌کنیم  و بین سریال‌های ایرانیِ تکراری، سریال‌های خارجی نیز دیده می‌شود یا وقتی 90 درصد از اخبار ما مربوط به کشورهایی مانند آمریکا است. پس کودک با این فرهنگ بیگانه نیست و می‌تواند خودی و غیرخودی را تمیز دهد.  

این نویسند افزود: اگر کودکان فیلم‌ها و کتاب‌های خارجی را می‌خوانند به دلیل اشتراک در موضوعات مختلفی است که جغرافیا نمی‌شناسد. در این خصوص نهادها و ارگان‌ها نمی‌توانند دخالت کنند و تصمیم گیرنده باشند و با بخشنامه‌های مختلف جلوی شروع کاری را بگیرند اما می‌توانند در سخنرانی‌ها  به پاسداشت زبان فارسی و کتابخوانی اشاره کنند، کتاب‌های خوب معرفی کنند،مسابقه برگزار کنند. حتی کانون پرورش فکری می‌تواند کتابخانه‌های عمومی محله‌ها و فرهنگسرای مختلف را تقویت کند.

کتاب‌خوان‎‌ها را تشویق کنیم

حسین فتاحی دیگر نویسنده کودک و نوجوان ترغیب کودکان و نوجوانان به خواندن آثار خارجی را تصویرگری و طراحی جلد درخشان آن آثار دانست. او گفت: بچه‌ها هیچ پدرکشتگی با نویسنده‌ها ندارند آن‌ها فقط به سمت کتاب‌هایی می‌روند که توجهشان راجلب کند. ما در زمینه مطالعه، رقیب‌های بسیار جدی داریم و کودکان بیشتر جذب کتاب‌های ترجمه می‌شوند؛ زیرا نسبت به کتاب‌های تالیفی از زیبایی بیشتری برخوردارند. کتاب‌های ترجمه برای ناشران سهل الوصول‌تر هستند زیرا کار تصویرگری داخلی برای ناشر کار بسیار هزینه‌بری است. اگر برخی ناشران در کنار کارهای ترجمه، تالیف هم انجام می‌دهند به دلیل حفظ آبرو و وجهه فرهنگی آن‌ها است. آن‌ها خودشان را موظف می‌دانند که در زمینه تالیفات فارسی، هم خدمت و ادای دین کنند. با توجه با اینکه چاپ کتاب‌های تصویری بسیار گران است، اگر احساس نیاز به داشتن این کتاب‌ها می‌کنیم باید مشوق و تسهیلاتی را برای ناشران درنظر بگیریم. کتابی که خانواده تا چند سال پیش با قیمت 30 هزارتومان برای فرزند خود می‌خرید، امروز باید آن را با قیمت 300 هزارتومان بخرد و طبیعی است که از پس مخارج آن برنیاید.

حسین فتاحی

فتاحی یادآور شد: اگر بخواهیم مطالب علمی، ریاضی، تاریخی و... برای کودک و نوجوان تولیدکنیم، باید در قالب داستان طراحی شود. بچه‌ها باید از دل یک داستان به اطلاعات مفید دست یابند و قهرمان خود را انتخاب کنند. لازمه انجام این کار داشتن برنامه، تیم همراه و رشد فرهنگی است. اکثرا کتاب‌هایی که به صورت تیمی طراحی شده، کتاب‌های ترجمه است و دلیلش هم این است که مترجمان مابین خود مدیریت درست را پذیرفته‌اند. یک داستان خوب کودک باید حدودا ۴۰۰ تا ۵۰۰کلمه باشد زیرا مغز کودکان مانند بزرگسالان قادر به پردازش اطلاعات طولانی و پیچیده نیست. شخصیت‌های‌ داستان‌های کودکانه همچنین باید با سایر شخصیت‌های قابل تشخیص برای کودکان مانند دوستان، خانواده، معلمان، همکلاسی‌ها و دیگران رابطه داشته باشند. درواقع ارتباطات باید نقش پررنگی در قصه‌های کودکانه داشته باشد.

وی در خصوص اینکه برنامه مدونی برای مطالعه از طرف سازمان‌ها و نهادهای فرهنگی نداریم، افزود: زمانی که ناشران کار می‌کنند، نهادها باید کاغذ و سیستم فروششان را تامین کنند. اگر ما به دنبال رشد معقول و منطقی برای پیشرفت مطالعه هستیم باید برنامه ریزی دقیق انجام دهیم. ما نیاز داریم میزان مطالعه، چاپ کتاب و کمبودها در کتاب‌ها از نظر مضمون، موضوع و گروه سنی را بررسی کنیم و به سمع مسئولین برسانیم. همچنین تشویق‌هایی را برای کتابخوانان درنظر بگیریم. اگر این روند را پیش بگیریم تا 10 سال آینده می‌توانیم به نقطه‌ای که ضرورت جامعه هست، برسیم.

تولید کتابهای رنگی را جدی بگیریم

سپیده خلیلی، نویسنده و مترجم در خصوص غلبه آثار ترجمه در ادبیات کودک و نوجوان گفت: مسلما این برتری، خوب نیست اما هر ناشری ترجیح می‌دهد کتابی را در ایران چاپ کند که قبلا امتحانش را پس داده باشد. بسیاری از موارد ترجمه با فرهنگ ما یکسان نیست و تولید کتاب‌های چهار رنگ توسط نویسندگان در حال از بین رفتن است. ای کاش وزارت ارشاد بودجه‌ای را به تولید کتاب‌های چهار رنگ تالیفی اختصاص دهد تا نویسندگان بتوانند در موضوعات مختلف نوشته‌های خود را منتشر کنند و کودکان ایرانی با فرهنگ ایرانی بزرگ شوند.

سپیده خلیلی

این نویسنده و مترجم کتاب در خصوص مشکلات کتاب‌های ترجمه در ایران گفت: در بسیاری از موارد یا مترجم متوجه متن اصلی داستان نمی‌شود یا به دلیل محدودیت‌هایی که وجود دارد، مجبور است بعضی از قسمت‌های داستان را حذف کند. در حال حاضر مسابقه بین ناشرانی که چاپ اول کتاب‌هایشان در خارج از کشور معروف شده، برقرار است. ناشران به دلیل اینکه نفر اولی شوند که مجوز چاپ می‌گیرند، هر فصل از کتابشان را به دست مترجم‌های مختلف می‌سپارند. این حرکت ناشران و انتخاب واژه‌های نامناسب توسط مترجمان، بسیار به مقوله ترجمه در ایران آسیب می‌رساند؛ زیرا هر واژه در ترجمه، وزن و معنی خاص خود را دارد و گاها مترجمان معنی نادرست از یک واژه را انتخاب می‌کنند.

او همچنین یادآور شد: در حال حاضر در شرایطی هستیم که مردم کتاب نمی‌خرند و مسلما اگر آن‌ها نخواهند و نتوانند کتاب بخرند، جانشین دیگری برای کتاب پیدا می‌شود. مکان‌های عمومی مانند نهاد کتابخانه‌ها و حتی کانون پرورش فکری می‌توانند به کتاب‌های تالیفی برای کتاب خوان شدن کودکان و نوجوانان بیشتر بها دهند.

محدثه رضایی

دیگر خبرها

  • نوشتن کتابی درباره امام قلی‌خان برای بچه‌ها
  • مخالفت حاج‌قاسم سلیمانی با شهید شدن بابا پنجعلی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • ماجرای علاقه زیاد سردار سلیمانی به نوه اش، عسل /زینب گفت ببین یه ذره بچه داره من رو تهدید می‌کنه!
  • رسیدن به فلسفه زندگی از راه خودشناسی
  • ماجرای اظهار نظر سردار سلیمانی در سریال پایتخت ۵
  • به‌نشر با دست پر به نمایشگاه کتاب تهران می‌ رود / ارائه ۶۰۰ اثر پر فروش و جدید در نمایشگاه کتاب
  • چرا سردار سلیمانی با شهید شدن بابا پنجعلی در سریال پایتخت ۵ مخالفت کرد؟
  • بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
  • برای تقویت میدان کتاب کودک و نوجوان چه باید کرد؟